Kuva: Walt Disney Studiosin luvalla.
Tuhkimoon tullut pitkän matkan siitäalkuperäätarinana vainosta ja systeemisen sorron vaaroista. Ensimmäiseltä vuosisadalta peräisin oleva tarina kreikkalaisesta orjatytöstä Egyptin kuningattareksi on kehittynyt paljon maagisemmaksi, romanttisemmaksi ja lopulta yliluonnollisemmaksi. (Jos puhuvia hiiriä kuvailee joku muu sana, niin haluaisin kuulla sen.) Itse asiassa nyt tuntemamme versiot perustuvat tarinaan, joka on suhteellisen tuore kirjallisuuden suuressa järjestelmässä. Charles Perraultin 1600-luvun lopun tarinaTuhkimo (taiPieni lasitossu) loi pohjan Disneyn vuoden 1950 animaatioelokuvalle, jossa molemmat juonet pyörivät nuoren tytön ympärillä, joka joutui sukupuolensa orjuuteen ja lopulta pelastaa prinssi. (Kiitos myös kadonneelle lasitossulle ja kummiäidille.)
Mainos
MAINOS
Tuhat vuotta Tuhkimon ensimmäisen version ja vuoden 2015 live-action-elokuvan väliin ovat kuitenkin mahdollistaneet lukemattomia tarinoita, joissa on monia silmiinpistäviä yhtäläisyyksiä. Lähes kaikissa versioissa äitipuoli riistää sankaritarmme vallan ja pakenee vain menemällä naimisiin kuninkaallisen kanssa (miinus versio, jossa Tuhkimo tappaa äitipuolensa, suoraan). Sanotulla kuninkaallisella on myös taito löytää ja sovittaa jalkineita, ja Cinderella luottaa hänet ensiksikin taikuuteen. Miehet, magia ja sekasorto: kolme vakiota. (Mukaan lukien versio, jossa Tuhkimo pakotetaan syömään oman varpaansa.) Tietenkin on olemassakerrotaan olevan 345-1500 versioita/Tuhkimokierrossa, joten meillä on ollut mahdollisuus tutustua vain pieneen osaan sadun perinnöstä. Tästä huolimatta astuimme kurpitsa-valmentajamme ulkopuolelle tuodaksemme sinulle tunnetuimpia versioita, jotka eivät ehkä ole tuttuja. Vain varoituksen sana: Jotkut edessä olevista saduista ovat melko emotionaalisesti arpia. Ja kaikilla ei ole onnellista loppua.
Ranska
Tästä kaikki alkoi(kuten me sen tiedämme). Kirjailija: Charles Perrault vuonna 1697Tarinoita tai tarinoita menneestä, Tuhkimoon tarina, josta Disney ja ystävät alun perin pohjasivat. Tämä versio pyörii nuoren tytön ympärillä, jonka väkivaltainen äitipuoli ja sisarpuolet pakottavat hänet orjuuteen. Tässä versiossa esiteltiin kurpitsa, keijukummi ja lasitossut. (Joka tuntuu edelleen painajaiselta pukeutua.)
"Cinder" -elementti tuli myös Perraultilta. Koska sankaritarmme heräsi joka aamu tulen tuhkan peitossa, hänen kauhea perheensä antoi hänelle lempinimen. Ja yhtäläisyydet eivät lopu tähän, sillä Disneyn vuoden 1950 klassikko omaksui melkein kaikki tarinan osat. Ainoat erot? Kappaleet, Lucifer-niminen kissa (vakavasti: miksi?) ja Tuhkimon tee-se-itse-mekko, jonka hänen sisarpuolensa repivät palasiksi – jotka Perraultin maailmassa menevät naimisiin herrojen kanssa pyydettyään anteeksi olevansa pahin.
Egypti
Unohda kaikki, mitä olet koskaan tiennyt saduista:Rhodopis, ensimmäinen versioTuhkimo, itse asiassa peräisin ensimmäiseltä vuosisadalta eKr./jKr (ja on myösjoiden uskotaan perustuvan löyhästi todelliseen henkilöön). Kirjoittanut Herodotos jamuokkannut kreikkalainen historioitsija Strabo, se ilmestyi Aelian'sissaerilaista historiaa2. ja 3. vuosisadalla, sitten esiintyi uudelleen 1800-luvulla erilaisissa satukirjoissa. Toisin kuin äitipuolitarina, jonka me kaikki tiedämme ja siedämme, Rhodopis on nuori kreikkalainen tyttö, jonka merirosvot ovat sieppaneet ja myyneet Egyptin orjuuteen. Ja vaikka hänen isäntänsä on ystävällinen, orjatoverit eivät ole, joten hän ystävystyy eläimissä ennen kuin löytää itsensä hienoissa kengissä faraon hovissa. (Kenen kanssa hän tietysti päätyy - mutta tällä kertaa jumalien määräyksellä.)
Kiina
Kirjoitettu vuosina 618-907 jKr,Yeh-Shenilmestyi ensimmäisen kerran T'ang-dynastian aikana ja edelsi eurooppalaista Cinderellaa vuosituhannella. Se on myöstumma: Sen lisäksi, että äitipuoli tappoi Yeh-Shenin ainoan ystävän (kalan), äitipuoli - ja hänen tyttärensä - murskataan kuoliaaksi kivisateessa. (Joo.) Valoisalla puolella? Yeh-Shen tapaa kuninkaan ja menee naimisiin kalan hengen ja kalanluiden taikuuden ansiosta (kala on vaurauden symboli).
Italia
Postuumipainoksessa 1634/Pentameron, Giambattista Basile'sCinderella kissa(taiKissa Cinderella) tuli ilmi ja määritteli uudelleen "ei sovellu lapsille". Tässä tarinassa kasvattajatar rohkaiseeZezollatappaa äitipuolensa, mikä kostautuu, kun kasvattajasta tulee äitipuoli 2 ja hän tuo omat kuusi tytärtään kotiin. Zezolla karkotetaan keittiöön, ja hänestä tulee Cenerentola. Eli kunnes taikuus voittaa ja hän hurmaa prinssin perinteiselle juhlatilaisuudelle, ja he tapaavat sen jälkeen uudelleen jalkineiden ansiosta.
Mainos
MAINOS
Saksa
Vuonna 1812 veljet Jacob ja Wilhelm Grimm julkaisivatLasten ja kodin tarinoita, jossa Cinderella ensiesiintyi Saksassa. Tällä kertaa hän oli Aschenputtel (käännös: "Ash Fool"), tyttö, joka menettää äitinsä, uskaltaa sukupuoliperheensä hyväksikäytön,sitten itkee niin paljon äitinsä haudalla, että siellä kasvaa maaginen puu. Onneksi tuo puu auttaa Aschenputtelia pukeutumaan palloon, jossa hän tapaa prinssinsa ja menettää kenkänsä. Kun prinssi tulee kotiinsa, sisarpuolet yrittävät kumpikin huijata häntä – toinen leikkaa hänen varvastaan, jotta hänen jalkansa mahtuisi kenkään, toinen leikkaa hänen kantapäänsä. Prinssi huomaa kaiken ylimääräisen veren, ja lopulta Tuhkimo löytyy. (Ja sitten linnut nokkivat sisarpuolien silmät häissä, ja he sokeutuvat ikuisesti.)
Venäjä
Samanlainen kuin Saksan dramaattinen versio, Venäjänkansantaru/Baba Yaga ja Vasilisa(kirjoitettu 1800-luvun puolivälissä) on hieman aikuisempi. Keskittyi tytön ympärilleVasilisa, se näkee sen päähenkilön lähettäneen noidalle (Baba Yagalle) paha äitipuoli (joka olettaa Vasilisan kuolevan). Yllätys! Sen sijaan hän viihtyy, huolimatta ihmisen luista tehdystä noitakotasta. Vasilisa selviää kuolemasta ja tapaa jälleen isänsä taikanuken avulla. (Mutta ei ennen kuin Baba Yaga pahoinpitelee vakavasti kissaa, jonka ainoa tehtävä oli tappaa Vasilisa ja - arvasit sen - raapia hänen silmänsä.)
Yhdysvallat
Totta, vuoden 1950 elokuva lainattiin voimakkaasti ranskalaisesta tarinasta, mutta Disneyn animaatioTuhkimooli itse asiassa vastaus sodanjälkeiseen kulttuuriin ja muotiin,toimimalla oppaana New Lookiin. Loppujen lopuksi elokuvasta lapsiystävällisemmäksi tekeminen pomppaamalla taikaeläimiin, jotka löytyvätLumikkijaPrinsessa Ruusunen, se oli viime kädessä markkinointityökalu, joka saneli kulutuksen ansiot, sillä Cinderellan mekko perustui Diorin suunnittelemiin malleihin. Kuka olisi uskonut, että Disneyllä on asialista?
Kuva: Disneyn luvalla.
Amerikan alkuperäisasukas
Otettu vuodelta 1884Algonquin Legends of New England ja 1894Legends of the Micmacs,Piilotettuon kansansatu, joka todennäköisesti eroaa enitenTuhkimo- varsinkin kun siellä on enemmänmoraalin korostaminenkuin kostosta. Tässä tarinassa Strong Wind -niminen soturi voi tehdä itsensä näkymättömäksi, minkä hän tekee testatakseen naisten totuutta, jotka haluaisivat mennä hänen kanssaan naimisiin. Tällä kertaa hän tapaa kolme sisarta, joista kaksi valehtelee ja sanovat näkevänsä hänet (kun eivät näe). Kuitenkin nuorin – jota he ovat pahoinpidelleet kateudesta – kertoo totuuden, joten hän ja Strong Wind päätyvät yhteen.
Länsi-Afrikka
Chinye: Länsiafrikkalainen kansantarina(kirjoittanut vuonna 1994 Obi Onyefulu ja kuvittanut Evie Safarewicz) tarjoaa lyhennyksen avioliittovaltuutukseen kiertämällä nuoren tytön nimeltä Chinye, jonka äitipuoli lähettää hänet hakemaan vettä pimeään, pelottavaan metsään. Onneksi Chinyen kärsivällisyys ja hyvä sydän voittaa, mikä johtaa hänet aarteeseen metsässä (ja sitä kautta taloudelliseen vapauteen ahneelta äitipuoliltaan ja siskoltaan). Chinye jatkaa sitten elämäänsä hienoa elämää ja auttaa muita uusilla rikkauksillaan – mikä päihittää täysin lasikengän ja prinssin, eikö niin?